بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ


سوره 3: آل عمران





قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ

مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ

قَدِيرٌ ﴿29﴾



بگو اگر آنچه در سينه‏ هاى شماست نهان داريد يا آشكارش

كنيد خدا آن را مى داند و [نيز] آنچه را در آسمانها و آنچه را

در زمين است مى ‏داند و خداوند بر هر چيزى تواناست (29)


تفسیر نور


آمدن اين آيه به دنبال آيه‏ ى تقيّه، شايد اشاره به اين باشد كه

مبادا به اسم تقيّه، با كفّار پيوند پنهانى برقرار نماييد، بلكه بدانيد

خدا بر افكار ونيّات شما آگاه است.

1- به كسانى كه به اسم تقيّه در صدد ارتباط با كفّار هستند،

هشدار دهيد. «قل ان تخفوا»

2- سينه‏ ى انسان، صندوق اسرار اوست.

«تخفوا ما فى صدوركم»

3- علم خداوند به آشكار و نهان، به زمين و آسمان، يكسان است.

«تخفوا... تبدوا... يعلمه اللّه»

4- توجّه به علم خداوند، مايه‏ ى زنده شدن وجدان مذهبى و مانع

گناه و توجيه آن است. «يعلمه اللّه»

5 - از خدايى كه به اسرار تمام آسمان‏ها آگاه است، چه چيز را

مى ‏توان پنهان كرد؟ «يعلم ما فى السموات»

6- قدرت مطلق خداوند، پشتوانه تهديد او نسبت به مخالفان است.

«ان تخفوا... و اللّه على كل شى قدير»


+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و هشتم آبان ۱۳۹۲ساعت 14:47  توسط محمد ضیغم تبار  |