|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سوره 37: الصافات لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ
جَانِبٍ [به طورى كه] نمىتوانند به انبوه [فرشتگان] عال م بالا گوش فرا دهند و
از هر سوى پرتاب مى شوند دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ با شدت به دور رانده مى شوند و برايشان عذابى دايم است إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
مگر كسى كه [از سخن بالاييان] يكباره استراق سمع كند كه شهابى شكافنده از پى او مى تازد (10) تفسیر نور «واصب» به معناى دائم است، «خَطفة» به معناى ربودن با سرعت، «ثاقب» به معناى نافذ و سوراخ كننده است. را ديدم كه مأمور تعقيب ربايندگان اخبار بود و هفتاد هزار فرشته تحت فرمان او بود كه هر كدام از آنها هفتاد هزار فرشته ديگر را تحت فرمان داشتند. <4> 1- اطلاعات و اخبار اهل زمين در اختيار فرشتگان عالم بالا قرار دارد كه در آن با يكديگر گفتگو مى كنند و شياطين مىتوانند گفتگوى آنان را بشنوند. «لا يسّمّعون الى الملأ الاعلى و يقذفون...» «حفظاً من كل شيطان مارد لا يسّمّعون» 3- سپاه خدا همه جا حضور دارد. «يقذفون من كل جانب» 4- با شياطين جامعه بايد برخورد انقلابى شود. «يقذفون من كل جانب» 5- شياطين موجوداتى مكلّف و مورد كيفر و باز خواست خداوند هستند. «و لهم عذاب واصب» 6- بر حفظ اسرار، اصرار داشته باشيد. «حفظاً... يقذفون... دحوراً... فاتبعه شهاب» 7- مطلع شدن شياطين از اسرار بالا به قدرى برايشان مهم است كه با آنكه از هر سو مورد هدف قرار مىگيرند باز هم به صورت دزدانه به استراق سمع دست مىزنند. «الا من خطف الخطفة» مى شوند نه تصادفى و بى هدف. «فاتبعه شهاب ثاقب»
+ نوشته شده در شنبه بیست و سوم شهریور ۱۳۹۲ساعت 0:8  توسط محمد ضیغم تبار
|
|